(大悲咒) Great Compassion Mantra – Chú Đại Bi (Fast Chanting)
Website: www.facebook.com Blog: fullandhappy.wordpress.com You Can Download The MP3. (32MB) FOR FREE here : www.zshare.net Avalokiteśvara Quán Thế Âm अवलोकितेश्वर 觀世音 or 觀音 or 觀自在 観世音 or 観音 อวโลกิเตศวร སྤྱན་རས་གཟིགས་ Жанрайсиг 관세음보살 The Nīlakaṇṭha Dhāranī (नीलकण्ठ धारनी) (大悲心陀羅尼) also known as Mahā Karuṇā Dhāranī (महा करुणा धारनी), popularly known as the Great Compassion Mantra in English, and known as the Dàbēi Zhòu (大悲咒) in Mandarin Chinese, is a dharani of Mahayana Buddhist origin. It was spoken by the bodhisattva Avalokitesvara before an assembly of Buddhas, bodhisattvas, devas and kings, according to the Mahakarunikacitta Sutra. Like the now popular six-syllable mantra, it is a popular mantra synonymous with Avalokitesvara in East Asia. It is often used for protection or purification. Twelve scrolls of Nīlakaṇṭha Lokeśvara (नीलकण्ठ लोकेश्वर) (lit. “blue-necked Lord of the world”) texts were found in the Dunhuang (敦煌) stone cave along the Silk Road in today’s Gansu (甘肅) province of China. The text was translated in Khotan in Tarim Basin, Central Asia by Śramaṇa Bhagavaddhrama. The text of the Nīlakaṇṭha was translated into Chinese by three masters in the seventh and early eighth centuries, first by Chih-t’ung (智通 Zhitōng) twice between 627-649 AD, next by Bhagavaddharma between 650-660 AD, and then by Bodhiruci in 709 AD. The Siddhaṃ script of Chinese Tripitaka was …
Great Compassion Mantra – CHÚ ĐẠI BI – 大悲咒
Website: www.facebook.com Blog: fullandhappy.wordpress.com You Can Download The MP3. (5MB) FOR FREE here : www.zshare.net Avalokiteśvara Quán Thế Âm अवलोकितेश्वर 觀世音 or 觀音 or 觀自在 観世音 or 観音 อวโลกิเตศวร སྤྱན་རས་གཟིགས་ Жанрайсиг 관세음보살 The Nīlakaṇṭha Dhāranī (नीलकण्ठ धारनी) (大悲心陀羅尼) also known as Mahā Karuṇā Dhāranī (महा करुणा धारनी), popularly known as the Great Compassion Mantra in English, and known as the Dàbēi Zhòu (大悲咒) in Mandarin Chinese, is a dharani of Mahayana Buddhist origin. It was spoken by the bodhisattva Avalokitesvara before an assembly of Buddhas, bodhisattvas, devas and kings, according to the Mahakarunikacitta Sutra. Like the now popular six-syllable mantra, it is a popular mantra synonymous with Avalokitesvara in East Asia. It is often used for protection or purification. Twelve scrolls of Nīlakaṇṭha Lokeśvara (नीलकण्ठ लोकेश्वर) (lit. “blue-necked Lord of the world”) texts were found in the Dunhuang (敦煌) stone cave along the Silk Road in today’s Gansu (甘肅) province of China. The text was translated in Khotan in Tarim Basin, Central Asia by Śramaṇa Bhagavaddhrama. The text of the Nīlakaṇṭha was translated into Chinese by three masters in the seventh and early eighth centuries, first by Chih-t’ung (智通 Zhitōng) twice between 627-649 AD, next by Bhagavaddharma between 650-660 AD, and then by Bodhiruci in 709 AD. The Siddhaṃ script of Chinese Tripitaka was …



Thu, Aug 11, 2011
Chinese songs with lyrics